올해 노벨문학상, 미국 가수겸 시인 ‘밥 딜런(Bob Dylan·75)’ 수상, 고은 또 실패

posted Oct 13, 2016
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

ESC닫기

크게 작게 뷰어로 보기 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄

올해 노벨문학상, 미국 가수겸 시인 밥 딜런(Bob Dylan·75)’ 수상, 고은 또 실패

 

올해 노벨 문학상은 미국 가수 겸 시인 밥 딜런(Bob Dylan·75)에게 돌아갔다. 스웨덴 한림원은 13(현지시간) 올해 노벨 문학상 수상자로 미국 가수 밥 딜런를 선정했다고 밝혔다. 그는 유대인 집안 출신으로 저항의 메시지를 담은 싱어송 라이터로도 잘 알려져 있다.


jdf.jpg


스웨덴 왕립과학원 노벨상위원회는 13일(현지시간) "훌륭한 미국 음악 전통과 새로운 시적 표현을 창조해낸 딜런에게 노벨 문학상을 수여한다"고 밝혔다. 선정 이유로는 "호머나 사포 등 그리스 시인들의 작품 정신을 공연을 통해 관객들이 귀로 듣도록 했다"고 설명했다. 딜런은 미국 포크음악의 대부기도 하지만 영국 시인 '딜런 토머스'에서 '딜런'이라는 이름을 따 예명을 삼을 만큼 시적이고도 정치적인 가사로 유명하다. 1941년 미국의 유대인 집안에서 태어난 그의 본명은 로버트 앨런 지머맨으로, 그의 노랫말들은 1960년대부터 저항음악의 대표로서 사랑을 받았다.

한국의 학생운동에도 영향을 준 '블로잉 인 더 윈드'(Blowin' in the Wind) 그리고 '더 타임스 데이 아 어 체인징'(The Times They Are a-Changin)과 같은 노래들은 사회상을 잘 보여주는 저항적 노랫말로 시민운동을 대표하는 곡이 되었으며, 베트남 전쟁에 대한 저항의 표상이 되었다. 가수로만 우리에게 알려졌던 딜런은 사실 탁월한 시인이기도 하다. 그는 10살부터 시를 쓰기 시작했고, 1959년 미네소타 대학교에 입학하였으나 1961년에 중퇴했다. 그 후 뉴욕 그리니치 빌리지 주변의 클럽들을 전전하며 연주하던 그는 유명 음반 제작가 존 하몬드의 눈에 띄어 콜롬비아 레코드를 통해 데뷔하게 된다.

1963년 앨범 '프리휠링 밥 딜런'(The Freewheelin' Bob Dylan)의 성공을 통해 당시 활발했던 사회적 저항 운동의 상징적인 음악가가 되었으며, 특히 잭 케루악, 앨런 긴즈버그 등의 작가들의 영향을 받은 그의 시적인 가사는 대중음악에서의 가사의 수준을 끌어 올린 것으로 평가되고 있다. 그의 가사는 미국 연방법원이 판결문에 인용해 화제가 되기도 했다. 딜런은 1982년 '작곡가 명예의 전당'에, 1988년 '로큰롤 명예의 전당'에 입성했다. 1999년 타임지는 '20세기 가장 영향력 있는 인물 100인'에 밥 딜런을 선정한 바 있다.


스웨덴 한림원은 13일(현지시간) "위대한 미국 음악의 전통 내에서 새로운 시적 표현을 창조해낸" 딜런을 올해 수상자로 선정한다고 밝혔다. 1963년 앨범 '더 프리휠링 밥 딜런'을 성공시키며 저항가수로 이름을 알리기 시작했고, '노킹 온 헤븐스 도어'(Knockin' on Heaven's Door) 등의 곡으로 세계적인 명성을 쌓았다. 정치와 사회, 철학, 문학 등 여러 분야를 망라한 깊이 있는 가사로 '음유시인'으로 불려왔으며, 수년 전부터 노벨문학상 수상 후보로 점쳐져 왔다.


시상식은 오는 1210일 열린다. 상금은 800만크로나(102600만원)이다. 지난해 노벨 문학상은 우크라이나 출신의 스베틀라나 알렉시예비치가 받았다. 유력한 후보 거론됐던 케냐 작가 응구기 와 티옹오, 일본 작가 무라카미 하루키, 시리아 시인 아도니스, 한국 시인 고은 등은 또 수상에 실패했다.

 

한 문학 전문가는 노벨문학상은 본인이나 주위가 원한다고 선정되는 상()이 아니며 로비한다고 받는 상()도 아니다. 오로지 스웨덴 한림원의 결정으로만 이루어진다. 노벨문학상을 수상하려고 노력하는 것 보다, 오로지 우리 작가들은 자신의 작품과 세계적 보편성, 문학적 실력 배양에 힘써야 한다. 스웨덴 한림원이 각국 문학인들 실력들을 모르는 것이 아니다.


kvdz.jpg ojbc.jpg

 

한림원 관련 한 프랑스의 문예전문 기자는 한국의 신경숙 표절사건도 너무 잘 알고 있었다. 그럼에도 불구하고 부끄러움도 없이 뉴욕에서 책을 팔고 있는 일을 지적한 적이 있다. 그런 나쁜 이미지들이 다른 한국작가들도 신뢰할 수 없는 영향력으로 이어지기도 한다.


밥 딜런의 시, 즉 그의 노래에서 노랫말을 잘 보라! 아주쉬운 언어로 표현되어 있다. 그러나 그의 시에는 지성(知性)과 그의 해박한 여러분야의 노력이 응축되어 있다. 정치,경제,사회, 문화 여러분야의 철학과 생각을 매우 쉬운 언어로 표현한다는 것은 결코 쉬운 일이 아니다.


세계적인 대가들은 현재, 우리시인들처럼 숫자만 박터지게 양성되어서 아무런 사회적, 문학적, 철학적 필로로지도 없이 마냥 시인인 척 말장난으로, 남의 사상을 베껴 자신만 알아보 듯 공감하지도 못하고 되먹지도 못한 자기 넋두리들을 난해하게 쓰지 않는다. 그런면에서 작가들을 양성하는 문예교수들도 정신차려야 한다. 상아탑 닭장속에서 갑질이나 하고 베낀 이론으로 폼이나 잡아 보았자 노벨문학상은 요원하다. 빈머리로 시인인척 난해하게 쓰는 것 보다 엄청난 노력을 쉬운 언어로 쓰는 시, 그것이 진짜 좋은 시다. 한림원이 밥 딜런은 시의 음악성을 회복했다라고 했는데 시의 음악성, 그것은 시 본연의 중요기능 중 하나다. 한국문학은 자신들만의 몽상들착각들에서 깨어나야 한다.


한림원은 문학상에 있어서 문예 전문성, 인류문화 발전 기여도를 엄청나게 본다. 우리기준으로 자기작품을 번역원에 맡긴들, 미주, 유럽 문예계에 이름도 모르는 작가작품을 내어 놓은들 노벨문학상이 선정되지 않는다. 그런 과정들도 생략한 채 스웨덴어로 번역출판 한다해도 한림원이 그런 꼼수를 모른다고 한다면 큰 착각이다.  문예적 실력없이 아무리 발버둥 쳐봐야 웃음거리일 뿐이다. 헛욕심을 기르는 것보다 겸손히 세계적 실력배양을 해야 한다고 지적했다.


스포츠닷컴 문화팀